Content tagged with Poetry On Dil

Beher (Arabic/Persian/Urdu: بحر) in Urdu poetry is the meter of a sher (couplet). Essentially, beher is a specific pattern, combining the arkaans (dummy meaningless words) of Urdu prosody that define the "length" of a sher. However, generally beher is categorized in three classes: Short, medium, long, depending upon the length of the sher of the ghazal.
For a ghazal, since all the shers in it should be of the same beher, determining the beher of one sher (or even one line of the sher) is enough to determine the beher of the entire ghazal. For example, in this ghazal of Ghalib, the length and meter of the ashaar is same throughout. In terms of the European method of scansion, the metre can be written as follows (where "x" = long or short, "u" = short, "–" = long, "u u" = one long or two short syllables):

x u – – u – u – u u –koii ummiid bar nahiin aatii
koii suurat nazar nahiin aatii aage aatii thii haal-e-dil pe hansii
ab kisii baat par nahiin aatii jaanataa huun savaab-e-taa'at-o-zahad
par tabiiyat idhar nahiin aatii hai kuchh aisii hii baat jo chup huun
varna kyaa baat kar nahiin aatii kaabaa kis muunh se jaaoge 'Ghaalib'
sharm tumako magar nahiin aatiiThe ghazal above is written in a beher called: khafiif musaddas makhbuun mahzuuf maqtu (Meter G8). This is a ten-syllable beher and by the standards of Urdu poetry, is a chotii (small) beher.
As with the scansion of Persian poetry, a syllable such as miid or baat consisting of a long vowel plus consonant, or sharm consisting of a short vowel and two consonants, is "overlong", and counts as a long syllable + a short one.In Urdu prosody, unlike Persian, any final long vowel can be shortened as the metre requires, for example, in the word kaabaa in the last verse above.

View More On Wikipedia.org
  1. رشید حسرت

    Ghazal Bichhda wo goya zeest mein aaya kabhi na tha - Rasheed Hasrat

    بِچھڑا وہ گویا زِیست میں آیا کبھی نہ تھا اُس نے مِرے مِزاج کو سمجھا کبھی نہ تھا لہجے میں اُس کے تُرشی بھی ایسی کبھی نہ تھی دِل اِس بُری طرح مِرا ٹُوٹا کبھی نہ تھا گو اِضطراب کی تو نہ تھی وجہ ظاہری دِل کو مگر قرار کبھی تھا، کبھی نہ تھا مانا کہ زِندگانی میں آئے، گئے ہیں لوگ کوئی بھی اُس گلاب...
  2. Asad Rehman

    Ashaar Uss say karny hen senkron batein by wasi shah

    اُس سے کرنی ہیں سینکڑوں باتیں ‏دل کی دھڑکن بحال تو ہو لے ‏خوب سنیے گا میری تعریفیں ‏اک ذرا انتقال تو ہو لے ‏وصی شاہ @Recently Active Users
  3. Falak

    Ghazal Phir dil ne kaha ik teri kami

    Phir Chand khula phir raat thami Phir dil ne kaha ik teri kami Phir yaad ke jhonkay bhehak gaye Phir pagal Armaan bhehak uthay phir jannat see lagti hai zameen Phir dil ne kaha ik teri kami Phir ghuzray lamhoon ki batien Phir jagi jagi see ratien phir thehar gaye palkoon pe nami phir dil ne...
  4. Saad Sheikh

    Political Poetry Inteha kar lein Sitam ki log abhi hein Khawab mein

    Ghazal by Habib Jalib reflects current rulers and circumstances.. @Recently Active Users
  5. SK*

    Ghazal Chalo ke ab tumhein Suraj sa Dil main dafan karoon

    خیال باندھ کے لاؤں کمال کر ڈالوں تمہاری ذات کو پھر بے مثال کر ڈالوں جو تو پکارے تو پھر مجھ پہ وجد طاری ہو میں پاؤں جھوم کے رکھوں دھمال کر ڈالوں نگار خانہء جاں کے سبھی جھروکوں میں اڑاؤں یاد کے کچھ رنگ گلال کر ڈالوں غم - حیات کا قصہ طویل ہو جائے ترے فراق کے لمحے وصال کر ڈالوں یہ کیا کہ تم...
  6. Veer

    Ghazal Be Naam Sa Yeh Dard... by Nida Fazli

    بے نام سا یہ درد ٹھہر کیوں نہیں جاتا جو بیت گیا ہے وہ گزر کیوں نہیں جاتا سب کچھ تو ہے کیا ڈھونڈھتی رہتی ہیں نگاہیں کیا بات ہے میں وقت پے گھر کیوں نہیں جاتا وہ ایک ہی چہرہ تو نہیں سارے جہاں میں جو دور ہے وہ دل سے اتر کیوں نہیں جاتا میں اپنی ہی الجھی ہوئی راہوں کا تماشہ جاتے ہیں جدھر سب میں...
  7. SK*

    Nazm Huway hein jab se hum Tanha

    ہوۓ ہیں جب سے ہم تنہا تو ایسی رات کرتے ہیں ہوا لوری سناتی ہے پرندے بات کرتے ہیں ڈراو تم ہمیں جتنا یقین ہوتا نہیں ہم کو گرجتے آئیں جو بادل کہیں برسات کرتے ہیں دل نشیں یادیں تمہاری دلربا وعدے بتائیں ہم تمہیں کیا کیا، ہمارے ساتھ کرتے ہیں دوا کوئی نہیں دینا، تمہارا غم بڑھا دے گا اگر پوچھے کوئی...
  8. SK*

    Ashaar Ke Dil ki Tarah hum bhi tute hue Hain

    کہاں جوڑ پائیں گے ہم دھڑکنوں کو کہ دل کی طرح ہم بھی ٹوٹے ہوئے ہیں یہ مانا کہ تم سےخفا ہیں زرا ہم مگر زندگی سے بھی روٹھے ہوئے ہیں یہی ہم نے سیکھا ہے جرم وفا سے بچھڑ جائیے گا تو مر جائیے گا
  9. SK*

    Ghazal Us Ko Juda Hoye Bhi Zamana Bohat Hua

    Us Ko Juda Hoye Bhi Zamana Bohat Hua Ab Kyaa Kahen Ye Qissa Purana Bohat Hua Dhalti Na Thi Kisi Bhi Jatan Se Shab-e-firaq Ai Marg-e-na-gahan Tera Aana Bohat Hua Ham Khuld Se Nikal To Gaye Hain Par Ai Khuda Itne Se Vaqiye Ka Fasana Bohat Hua Ab Ham Hain Aur Sare Zamane Ki Dushmani Us Se Zara...
  10. Falak

    Ghazal Haath chutain bhi tu rishtay nahi chuta kertay...

    @Recently Active Users

Latest reviews

  • Saad Sheikh
    Muntaha
    5.00 star(s)
    Muntaha is a beautiful Arabic name suitable for both boys and girls. It carries deep meanings of 'goal', 'aspiration', and 'final destination'...
    • Saad Sheikh
Back
Top